Connect with us

Italie

Mot italien du jour : “Manovra”.

Vous devrez intégrer ce mot dans votre vocabulaire si vous voulez suivre l’actualité italienne.

Voici un mot que vous avez peut-être vu à la une des journaux italiens récemment.

Comme vous pouvez le deviner, manovra peut être traduit simplement par “manœuvre”, un mot que nous avons emprunté au français pour décrire un mouvement délicat ou astucieux.

Il a plusieurs usages en italien, le plus évident étant le même qu’en anglais :

C’era ampi spazi di manovra

Il y avait beaucoup d’espace pour manœuvrer

Le verbe à l’infinitif en manovrareet vous pouvez suivre les règles de grammaire standard lorsque vous l’utilisez.

lui manovra la barca abilmente

Il manouvre le bateau habilement

Mais souvent vous devrez ajouter le verbe tarifer (faire).

fare manovra

manœuvrer (une voiture)

fare manovra di parcheggio

Se garer – littéralement ‘faire une manouvre de parking’.

Una volta ho fatto lamanovradi Heimlich a mia sorella

Une fois, j’ai fait la manouvre de Heimlich à ma sœur.

Jusqu’à présent, il est facile de parler des mouvements délicats.

Mais alors tout devient un peu obscur quand vous réalisez que manovra en tant que verbe, se traduit également par “manipuler”, “diriger” ou “influencer” ; et en tant que nom, “mesurer”, “ruser”, “tactique” ou “stratagème”.

Il n’est donc pas étonnant qu’il soit si souvent utilisé dans un contexte politique.

D’autant plus qu’il peut être utilisé pour parler de la nuova manovra fiscal, ou de nouvelles mesures fiscales. En attendant, un manovra finanziaria décrit un plan financier, ou le budget – qui a fait les gros titres ces derniers temps.

Et bien qu’il soit assez proche du sens en anglais, il ne traduit pas toujours… exactement:

Le président a manouvré le Congrès pour faire passer le programme.

Littéralement : Le président a manœuvré le Congrès pour faire passer le programme.

Tout est dans le contexte. Ce mot peut avoir de nombreuses nuances de sens, mais en l’utilisant et en le remarquant, vous devriez, avec le temps, parvenir à comprendre ce que le locuteur ou l’écrivain veut dire exactement dans différents contextes.

Il est toujours utile de connaître ce mot, que ce soit pour décrire votre dernier incident de conduite en Italie ou pour suivre les conversations politiques entre amis italiens.

Et comme vous pouvez le constater, trouver des façons d’utiliser ce mot dans une phrase n’est pas forcément une tâche difficile. una manovra difficile.

To Top