Connect with us

Espagne

¡Qué risa! : dix expressions espagnoles pour parler de rire comme un local

Les Espagnols sont un groupe heureux qui ne s’empêche pas de rire ou de parler des moments où ils ont eu des points de suture. Ces expressions devraient vous aider à naviguer dans le langage utilisé dans les situations comiques en Espagne.

Avez-vous déjà reçu ce SMS d’un ami espagnol – « ja ja ja » – sans savoir ce qu’il entendait par là au départ ? C’est bien sûr la version espagnole de ‘ha ha ha’ car phonétiquement le j en espagnol sonne comme un h en anglais.

Mais toutes les expressions espagnoles relatives au rire ne sont pas aussi simples, avec tout, de la mort, de la rupture des parties du corps et des habitudes de toilette entrant dans la conversation pendant les moments amusants.

Voici une variété d’expressions espagnoles, certaines plus grossières que d’autres, qui vous aideront à savoir quoi dire lors de situations hilarantes ou lorsque vous en parlerez plus tard.

¡Qué risa!

Commençons par les bases. Si vous trouvez quelque chose de drôle (gracieux), car c’est effectivement comique (hace gracia), Cela vous fera rire (reir) et ce son de joie qui sort de ta bouche s’appelle Risa (rire).

¡Qué risa/s !» est ce que crieront les Espagnols en riant de quelque chose qu’ils ont trouvé très drôle ou en s’en rappelant. Selon le ton, il peut également être utilisé de manière ironique pour impliquer que quelque chose n’est pas drôle du tout.

Exemple: ¡Qué risas anoche ! Hacía tiempo que no me reía tanto.

Quel fou rire hier soir ! Cela faisait un moment que je n’avais pas autant ri.

rire espagnol

Qui n’en a pas besoin risas (rires) dans leur vie ? Photo : Maia Habegger/Unsplash

Descojonarse

Cojon, l’une des façons les plus courantes de se référer à un testicule en espagnol, est largement considéré comme le mot en espagnol avec la plupart des significations dérivées. Descojonarse, qui sonne un peu comme si cela avait quelque chose à voir avec l’ablation de son testicule, est une façon un peu vulgaire mais largement utilisée de dire éclater de rire. Vous pouvez également parler de quelque chose qui est décojonante, un peu comme dire quelque chose est sacrément hilarant.

Exemple: Me descojoné cuando me contaste ese chiste!

J’ai craqué quand tu m’as raconté cette blague !

Attaque de risa

Cela peut ressembler à une condition médicale, mais si vous avez un ataque de risa, cela signifie que vous avez une crise de rire.

Exemple: A veces no puedo aguantar la risa pero esta vez ha dado un ataque de risa.

Parfois, je ne peux pas m’empêcher de rire mais cette fois j’ai eu un fou rire.

rire espagnol

Avez-vous déjà subi ‘un ataque de risa’ ? Photo : Dave Moreno/Unsplash

Reírse a carcajadas

UNE carcajada est le mot pour un rire bruyant en espagnol, donc si vous dites reírse a carcajadas cela signifie rugir de rire ou rire à haute voix. Incidemment, les jeunes en Espagne n’ont pas d’acronyme espagnol pour remplacer LOL (Laugh Out Loud) mais utilisent la version anglaise.

Exemple: Cuando le ví estaba con sus amigos riéndose a carcajadas.

Quand je l’ai vue, elle était avec ses amis en train de rire aux éclats.

Tronçon de risa

Voici l’une des façons les plus courantes et les plus “propres” de dire que vous vous moquez de quelque chose. Vous pouvez utiliser troncharse par lui-même comme un verbe réfléchi sans de risa et on comprend ce que vous entendez par là. Alternativement, le verbe desternillarse (de risa) peuvent être utilisés exactement de la même manière.

Exemple: Nos tronchamos con las historias de John.

Les histoires de John nous font rouler de rire.

rire espagnol

La ‘troncharse de risa’ est-elle le secret d’une vie longue et heureuse ? Photo : Ainara Oto/Unsplash

Mearse de risa

Dans son sens littéral, cela signifie se pisser de rire. Et parce que les Espagnols défèquent souvent verbalement sur beaucoup de choses dans le discours informel (la prostituée, le lait, la mer salée), il existe aussi une version encore plus vulgaire de cette expression qui est cagarse de risa (se chier de rire). Il n’est pas rare non plus d’entendre des Espagnols dire « me meo » (je me pisse moi-même) quand quelque chose les fait grincer des dents.

Exemple: ¡Es un cómico magnífico, nos meamos de risa !

C’est un super comédien, on a fait pipi dans notre froc de rire !

Llorar de risa

Une façon plus douce de dire en espagnol que quelque chose vous a fait craquer est de dire que cela vous a fait pleurer de rire – llorar de risa – tout comme en anglais.

Exemple: Lloramos de risa con su disfraz de carnaval.

Il nous a fait pleurer avec son costume de carnaval.

rire espagnol

Y a-t-il un ami que vous avez qui vous fait toujours llorar de risa (pleurer de rire) ? Photo : Daniel Nebreda/Pixabay

Morirse de risa

Considérant que le rire peut provoquer l’expulsion métaphorique de toutes sortes de fluides corporels pendant le rire, les Espagnols poussent leur évaluation des situations amusantes un peu plus loin et peuvent également mourir de rire. Le verbe est morire de risa et l’adjectif est mort de risa.

Exemple: El público estaba muerto de risa con tus chistes sobre el Brexit.

Le public était mort de rire avec vos blagues sur le Brexit.

Partirse de risa/la caja/el pecho/el culo/la polla

Se casser de rire, ou se faire craquer la caisse, la poitrine, les fesses ou la bite (dans le même ordre que ci-dessus), sont autant de façons très courantes de dire de se rouler de rire. Il est également courant pour les Espagnols de simplement dire “me parto” pendant qu’ils rient à quelque chose.

Exemple: ¡Cuando hablas con esa voz, me parto de risa !

Quand tu parles avec cette voix, ça me fait craquer !

¡Qué vacilón !

Un vacilón est une personne ou une situation qui est drôle et non sérieuse, car il y a beaucoup de guasa (plaisanteries).

Une réunion entre amis qui donne lieu à beaucoup de risas (rires) parce que tout le monde s’amuse ou fait le clown (hacer el payaso) peut être décrite comme un vacilón.

Exemple: ¡Qué vacilón en la cena de empresa ! Hasta el jefe estaba haciendo breakdance.

Moments de plaisir au dîner d’entreprise! Même le patron faisait du breakdance.

To Top