Connect with us

Suède

Le mot suédois du jour : precis

Precis se traduit par “précisément”, mais il est utilisé beaucoup plus souvent et de manière plus souple que son équivalent anglais.

C’est un de ces mots qui vous aideront à paraître plus suédois en un instant.

Écoutez comment il se prononce ci-dessous, et commencez à l’utiliser autant que possible pour passer pour un natif :

Vous pouvez utiliser precis seul pour dire “oui, exactement/c’est exact”. Vous pouvez également dire ja precis (oui, exactement) ou nej precis lorsque vous répondez à une déclaration niée :

Det är en fin dag ! Ja, precis (C’est une belle journée ! – Oui, c’est vrai) mais Vi vill inte vara för sena – Nej, precis (Nous ne voulons pas arriver trop tard – Non [we don’t], exactement).

Vous voulez le rendre plus emphatique ? Dites juste précisez pour souligner la confirmation.

Précis peut également être utilisé dans la plupart des cas de la même manière que l’anglais “exactly”.

Par exemple, du låter precis som min pappa (tu parles exactement comme mon père), det var precis vad jag sa (c’est exactement ce que j’ai dit), ou encore nej, det är precis tvärtom (non, c’est exactement le contraire).

Vous pouvez également l’utiliser pour signifier “juste” dans le sens de “juste maintenant/très récemment” par exemple. jag hade precis kommit hem när han ringde (Je venais juste d’arriver à la maison quand il a sonné), han ringde precis (il vient de sonner) ou jag har precis flyttat hit (je viens d’emménager ici), ainsi qu’au sens de “avec une faible marge”, par exemple : precis i tid (juste à temps), hon hann precis med sista tåget (elle vient de prendre le dernier train).

Exemples

Har du flyttat till Skåne ? Précis

As-tu déménagé à Skåne ? Oui, c’est ça

En stor kopp kaffe är precis vad jag behöver

Une grande tasse de café est exactement ce dont j’ai besoin.

To Top