Connect with us

Allemagne

Le mot allemand du jour : Umgangssprache

Le mot allemand du jour : Umgangssprache

Photo : Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Pourquoi ai-je besoin de savoir Umgangssprache ?

Nous allons peut-être faire un peu de métaphore ici, mais nous pensons qu’il vaut la peine de connaître ce mot pour pouvoir écouter les mots qui l’entourent (ou savoir quand…). pas d’utiliser ce type de langage).

Qu’est-ce que cela signifie ?

Umgangssprache, qui se prononce comme ceci, signifie “langage familier” ou “argot”. Il s’agit du genre de mots et d’expressions que vous ne trouverez peut-être pas dans un manuel, mais que vous entendez dans la vie de tous les jours.

En utilisant le vocabulaire argotique, vous serez en mesure de donner vie à vos phrases et de vous exprimer comme un vrai local.

Le terme aurait été introduit dans la langue allemande par l’écrivain et linguiste Joachim Heinrich Campe au début du 19ème siècle.

Umgangssprache est façonnée par le monde qui l’entoure, qu’il s’agisse de facteurs régionaux ou de circonstances sociales de l’époque.

Voici quelques exemples d’expressions et de mots familiers :

signifie excité en allemand, mais il est également utilisé pour décrire tout ce que vous trouvez cool. En anglais, vous pourriez utiliser le mot “sick” ou “awesome” dans le même contexte.

est un autre mot familier qui peut signifier beaucoup de choses. Il est généralement utilisé pour intensifier le sens de quelque chose de très mauvais ou de très bon, selon le ton et le contexte. Ainsi, quelque chose de dégoûtant est krasset quelque chose d’étonnant peut aussi être krass.

Das ist mir Wurst se traduit par “c’est une saucisse pour moi”, et signifie que vous n’en avez rien à faire.

Das ist doch Käse se traduit par “c’est du fromage” et signifie que vous pensez que quelque chose est complètement absurde.

Et un autre plus grossier : Das ist am Arsch der Welt. Cela signifie “c’est le cul du monde” et fait référence à un endroit très éloigné ou très difficile à atteindre. En anglais, on pourrait dire “back of beyond”.

Vous entendrez ce genre de phrases dans des conversations détendues dans les cafés et les bars, mais elles ne sont pas si courantes dans les situations formelles.

Utilisez-le comme ceci :

Ist das Umgangssprache oder kann ich das bei meinem Chef benutzen ?

Est-ce du langage familier ou est-ce que je peux l’utiliser avec mon chef ?

Mir gefällt die umgangssprachliche Floskel :

J’aime beaucoup l’expression familière “c’est pour vous !”.

To Top