Connect with us

Suède

5 erreurs alimentaires suédoises que l’on ne commet qu’une fois

Déménager en Suède peut être un choc culturel, peu importe d’où vous venez, qu’il s’agisse des hivers froids, de la haine du bavardage ou de la bureaucratie. Cependant, vous ne vous attendiez peut-être pas à un choc culturel dans votre supermarché local. Cet article vous guidera à travers les erreurs alimentaires suédoises que l’on ne commet qu’une fois.

1. Ajouter du fil à votre café

Fil, abréviation de filmjölkest un produit laitier fermenté qui se situe entre le babeurre et le yaourt. Il peut être aromatisé aux fruits ou naturel, et est souvent vendu dans des cartons à côté du lait dans les supermarchés. Comme vous pouvez l’imaginer, son emplacement dans le supermarché, ainsi que le mot “lait”, sont très importants. mjölk (lait) dans le nom a dérouté beaucoup de personnes qui ne parlent que le suédois de base. C’est un goût acquis et apprécié des Suédois, généralement consommé avec des céréales ou du muesli au petit-déjeuner.

Si vous n’avez vraiment pas de chance, vous avez peut-être même attrapé le fil dans le réfrigérateur d’un Suédois en cherchant du lait et l’avez versé dans votre thé ou votre café. Je ne vous le recommande pas.

Vocabulaire suédois: mjölk – lait, filmjölk – lait fermenté

2. Mettez la mauvaise sorte d’anchois dans votre restaurant. Janssons

Si vous avez déjà passé Noël en Suède, vous avez sans doute rencontré ce plat… Janssons frestelse – souvent traduit en anglais par “Jansson’s temptation”. Le Janssons est un plat d’accompagnement cuit au four, composé de pommes de terre, de crème et d’épices suédoises. ansjovis. Il est délicieux lorsqu’il est cuit correctement, comme cette recette en anglais de Nigella Lawson.

Veillez à utiliser des sprats doux dans vos Janssons, plutôt que des anchois salés. Photo : Leif R Jansson/Scanpix

L’erreur alimentaire suédoise que vous devez éviter ici est d’utiliser des anchois à la place des sprats. ansjovis. Suédois ansjovis – traduit par “sprats” en anglais – sont plus doux et plus sucrés que les anchois, et l’utilisation de la mauvaise sorte de poisson vous laissera avec un goût salé et extrêmement poissonneux. Janssons, comme peuvent en témoigner tous ceux qui ont fait l’erreur d’utiliser le mauvais type de poisson. Quoi qu’il en soit, ne servez pas ce plat à vos beaux-parents suédois à Noël, ou ils pourraient ne jamais vous le pardonner.

Vocabulaire suédois : sardeller – anchois, ansjovis – sprats

3. Trouver de la réglisse inattendue dans votre pick and mix

Pour une raison quelconque, la réglisse est extrêmement populaire en Scandinavie. Les visiteurs d’autres pays qui souhaitent se faire plaisir avec un sac de bonbons peuvent être surpris lorsque le modeste bonbon qu’ils pensaient être au goût de cassis s’avère être de la réglisse. Votre tablette de chocolat n’est pas à l’abri non plus – la marque de chocolat suédoise Marabou propose un goût de réglisse noire salée – gardez l’œil ouvert si vous ne voulez pas avoir une surprise inattendue dans votre sac de bonbons. .

Vous aimez la réglisse ? Bien – la Suède est le pays qu’il vous faut. Gardez l’œil ouvert pour saltlakritsglass – glace à la réglisse salée – si vous voulez tester vos papilles gustatives.

Vocabulaire suédois : lakrits, saltlakrits – réglisse, réglisse salée

4. Acheter messmör au lieu du beurre

Les apprenants suédois débutants ont peut-être fait cette erreur. Le mot suédois pour beurre est smör, Il est donc facile de faire l’erreur suivante messmör pour un type de beurre – surtout si l’on considère qu’il est conservé dans les réfrigérateurs à produits laitiers du supermarché. Cependant, si vous aviez l’intention de l’utiliser dans un sandwich ou en pâtisserie, vous serez déçu. A la place du beurre, messmör est un type de fromage brun à pâte molle caramélisée, fabriqué à partir de lait de chèvre ou de vache. Il est généralement consommé sur du pain ou des toasts et est un mélange de sel et de sucré – un goût définitivement acquis !

Vocabulaire suédois : smörgåspålägg – garnitures de pain comme du fromage, du jambon ou de la pâte à tartiner, souvent consommées au petit déjeuner.

5. Ne pas connaître votre finpizza de votre fulpizza

Commander une pizza en Suède n’est pas aussi simple qu’il n’y paraît. Il existe deux catégories distinctes de pizzas, désignées sous le nom de finpizza et fulpizza. Finpizza ou “belle pizza” est le type de pizza que vous connaissez si vous avez été en Italie – ces pizzas sont souvent servies dans des pizzerias appartenant à des Italiens et peuvent contenir de la mozzarella de buffle et de la sauce tomate faite de tomates San Marzano importées d’Italie.

Une pizza suédoise typique – avec de l’ananas. Italiens, détournez les yeux. Photo Johannes Cleris/TT

Fulpizza, d’un autre côté, ne pourrait pas être plus différente. Fulpizza – traduit grossièrement par “pizza moche” – est le genre de pizza que l’on peut trouver dans les pizzerias de chaque petite ville suédoise. Ces pizzerias sont souvent la version suédoise du pub local, généralement incomplet sans un bar bien approvisionné et un mur de machines à sous. Les pizzas commandées dans ce type de pizzeria sont très éloignées des recettes italiennes traditionnelles, avec des garnitures de pizza courantes comme la banane, les frites, la sauce béarnaise, la viande de kebab et même les pâtes carbonara. Une pizzeria locale près de chez moi à Malmö propose même une pizza garnie de banane, d’ananas, de cacahuètes et de poudre de curry.

Comme si cela ne suffisait pas, fulpizza est toujours accompagnée de pizzasallad – une salade faite de chou blanc émincé mélangé à du vinaigre, du sel et du poivre.

Fulpizza est une cuisine à part entière – fantastique en cas de gueule de bois, sa fête nationale officieuse est le jour de l’an – mais quoi qu’il en soit, ne demandez pas de . pizzasallad avec votre finpizza.

Vocabulaire suédois :buffelmozzarella – mozzarella de buffle,ananas – ananas

Y a-t-il des erreurs alimentaires suédoises que nous aurions oubliées ? Faites-le nous savoir dans les commentaires !

To Top