Connect with us

Allemagne

10 mots pour vous aider à profiter de l’été allemand

Une chaise de plage sur la côte allemande.

Une chaise de plage sur la côte allemande. Photo : picture alliance/dpa | Georges Wendt

1. (mourir) Sommersprossen

Un gros plan d'une femme avec des taches de rousseur proéminentes.

Un gros plan d’une femme avec des taches de rousseur proéminentes. Photo : pa/obs/myBody / Shutterstock | Irina Bg

Le mot allemand pour «taches de rousseur» se traduit littéralement par «pousses d’été», car ces petites taches commencent à apparaître sur le visage de nombreuses personnes dès que le soleil commence à briller au printemps et en été.

2. eincrement

Une femme applique une lotion solaire un jour d'été.

Une femme applique une lotion solaire un jour d’été. Photo : picture alliance/dpa/dpa-tmn | Christine Klose

Pour aider à se protéger contre les coups de soleil, il est important d’utiliser beaucoup de crème solaire pendant les chaudes journées d’été en Allemagne. Grâce à la magie des verbes séparables allemands, il existe un mot spécifique pour appliquer de la crème sur la peau – eincremen – qui peut également être utilisé pour parler de l’application de crème solaire.

Exemples:

Den gesamten Körper vor dem Aufenthalt in der Sonne eincremen

Appliquer la crème sur l’ensemble du corps avant l’exposition au soleil.

Einmal eincremen reicht nicht, um die Haut einen ganzen Tag lang vor Sonne zu schützen.

Il ne suffit pas d’appliquer une seule crème solaire pour protéger la peau du soleil toute une journée.

3. (mourir) Hundstage

Un chien est allongé épuisé sur les pierres d'une terrasse par des températures estivales.

Un chien est allongé épuisé sur les pierres d’une terrasse par des températures estivales. Photo : picture alliance/dpa | Martin Gerten

Les « journées canines » sont familièrement désignées en Europe comme la période la plus chaude de l’été, du 23 juillet au 23 août.

Le terme « jours canins » remonte au 14ème siècle et était à l’origine associé à la première apparition de l’étoile Sirius de la constellation du « Grand Chien ». Cependant, en raison du changement de position de l’axe de la Terre, la période s’est décalée d’environ quatre semaines.

Néanmoins, vous entendrez toujours des gens dans toute l’Allemagne se référer au “Hundstage”.

4. eisgekühlt

Un verre d'eau minérale avec de la glace et du citron.

Un verre d’eau minérale avec de la glace et du citron. Photo : picture alliance / dpa | Daniel Karman

Il n’y a rien de mieux que de se rafraîchir avec une boisson rafraîchissante et glacée par une chaude journée d’été, alors assurez-vous d’utiliser ce mot au bar de la plage pour préciser que vous voulez que vos boissons soient à une température proche de zéro !

Exemples:

Das Kokoswasser schmeckt am besten eisgekühlt.

L’eau de coco est meilleure glacée.

5. (die) Waldbrandstufe

Un panneau sur un chemin forestier indique un feu de forêt de niveau cinq.

Un panneau sur un chemin forestier indique un feu de forêt de niveau cinq. Photo : picture alliance/dpa/dpa-centralpicture | Soeren Stache

Le Waldbrandstufe – qui signifie niveau d’incendie de forêt – est un système d’alerte utilisé dans tous les États allemands depuis 2014 pour indiquer le niveau de risque d’incendie de forêt, en fonction des niveaux de chaleur et de sécheresse locaux.

Le niveau 1 correspond à un risque d’incendie très faible dans les forêts et le niveau 5 à un risque très élevé. Lorsque le Stufe (niveau) est supérieur à 3 ou 4, certaines mesures – comme l’interdiction des barbecues – entreront en vigueur localement.

Vous verrez souvent le panneau Waldbrandstufe dans les zones boisées, près des plages ou sur les bulletins météorologiques de l’été.

Exemple:

Lagerfeuer werden aufgrund der hohen Waldbrandstufe nicht geduldet.
En raison du danger de feux de forêt, les feux de camp ne seront pas tolérés.

6. (der) Strandkorb

Des chaises de plage se tiennent par temps ensoleillé sur la plage de la station baltique de Binz sur l'île de Rügen.

Chaises de plage sur la plage de la station Baltique de Binz sur l’île de Rügen. Photo : picture alliance/dpa | Stefan Sauer

Le “Strandkorb”, qui signifie littéralement panier de plage, est un type spécial de chaise de plage que vous trouverez sur presque toutes les plages allemandes. La chaise de plage traditionnelle a été inventée en 1882 par le vannier allemand Wilhelm Bartelmann à Rostock.

Exemple:

Hier kannst du in der Ostsee baden oder dich in einem Strandkorb entspannen.

Ici, vous pouvez nager dans la mer Baltique ou vous détendre sur une chaise longue.

7. (mourir) Radtour

Un homme et une femme parcourent la lande de Lunebourg.

Un homme et une femme parcourent la lande de Lunebourg. Photo: picture alliance/dpa/HeideRegion Uelzen eV | Jürgen Clauß, HeideRégion Uelz

Les Allemands adorent faire du vélo, il n’est donc pas surprenant qu’un mot spécifique existe pour le phénomène estival de faire un Radtour – tour à vélo.

Exemple:

Der gesamte Rundweg ist eine leichte Radtour.

L’itinéraire circulaire entier est une balade à vélo facile.

8. Sonne tanken

Un homme sur un matelas pneumatique prend un bain de soleil sur un lac tandis qu'un modèle réduit de bateau passe à côté de lui.

Un homme sur un matelas pneumatique prend un bain de soleil sur un lac tandis qu’un modèle réduit de bateau passe à côté de lui. Photo : picture alliance/dpa | Thomas Warnac

Si vous aimez l’été, vous aimez probablement vous allonger au soleil et profiter des rayons. En allemand, vous appelleriez cela “Sonne tanken” – littéralement faire le plein de soleil.

Exemple:

Ich will einfach nur Sonne tanken !

Je veux juste profiter du soleil !

9. (mourir) Sommerwitter

Coup de foudre dans la région de Hanovre en juin 2021.

Coup de foudre dans la région de Hanovre en juin 2021. Photo : picture alliance/dpa | Julian Stratenschulte

Autre mot bien précis, ce terme est utilisé pour décrire le phénomène des orages d’été.

Exemple:

Die ersten Sommergewitter rollen quer durch Deutschland.

Les premiers orages d’été déferlent sur l’Allemagne.

10. (mourir) Eisdiele

Une boule de glace à la fraise est placée sur une autre boule dans un cornet gaufré au

Une boule de glace à la fraise est placée sur une autre boule dans un cornet gaufré au glacier « Eiskultur » à Schöneweide. Photo : picture alliance/dpa | Jens Kalaene

Enfin, aucun été ne serait complet sans une généreuse portion de crème glacée. En allemand, le nom le plus courant pour un glacier est « Eisdiele ».

Le mot semble avoir rejoint la langue allemande lorsque le tout premier glacier a été ouvert à Hambourg en 1799.

Exemple:

Es gibt eine sehr gute Eisdiele an der Promenade.

Il y a un très bon glacier sur la promenade.

To Top